Hangul
매일 매일이 잿빛이더라구
팽이 돌듯이 빙빙 돌더라구
어른이라는 따분한 벌레들이
야금 야금 꿈을 좀 먹더라구
나는 자라 겨우 내가 되겠지
뿔이 자라난 어른이 될 테니
억지로 라도 웃어야지 하는데
그럼에도 좀 울적하더라구
어제와 오늘의 온도가 너무 달라서
비행운이 만들어졌네
내가 머물기에 여기는 너무 높아서
한숨 자국만 깊게 드러났네
나는 자라 겨우 내가 되겠지
뿔이 자라난 어른이 될 테니
억지로 라도 웃어야지 하는데
그럼에도 좀 울적 하더라구
어제와 오늘의 온도가 너무 달라서
비행운이 만들어졌네
내가 머물기에 여기는 너무 높아서
한숨 자국만 깊게 드러났네
어제와 오늘의 온도가 너무 달라서
비행운이 만들어졌네
내가 머물기에 여기는 너무 높아서
한숨 자국만 깊게 드러났네
꼬마가 간직했던 꿈은 무엇일까
오래된 일기장을 꺼내봤네
1996년 7월 20일에
우주 비행사라고 적어놨네
***
Romanization
maeil maeiri jaetbichideoragu
paengi doldeushi bingbing doldeoragu
eoreuniraneun ttabunhan beolledeuri
yageum yageum kkumeul jom meokdeoragu
naneun jara gyeou naega dwegetji
ppuri jaranan eoreuni dwel teni
eokjiro rado useoyaji haneunde
geureomedo jom uljeokadeoragu
eojewa oneure ondoga neomu dallaseo
bihaenguni mandeureojeonne
naega meomulgie yeogineun neomu nopaseo
hansum jagungman gipge deureonanne
naneun jara gyeou naega dwegetji
ppuri jaranan eoreuni dwel teni
eokjiro rado useoyaji haneunde
geureomedo jom uljeok hadeoragu
eojewa oneure ondoga neomu dallaseo
bihaenguni mandeureojeonne
naega meomulgie yeogineun neomu nopaseo
hansum jagungman gipge deureonanne
eojewa oneure ondoga neomu dallaseo
bihaenguni mandeureojeonne
naega meomulgie yeogineun neomu nopaseo
hansum jagungman gipge deureonanne
kkomaga ganjikaetteon kkumeun mueoshilkka
oraedwen ilgijangeul kkeonaebwanne
chongubaekkushimnyungnyon chirwol ishibire
uju bihaengsarago jeogeonwanne
***
English
Everyday was a greyish brown color
It was spinning like a spinning top
The boring bugs called adults
Ate my dream bit by bit
I will grow and barely become myself
I will become an adult with horns
I have to laugh even though it might be forceful
Nevertheless, it was a bit sad
Yesterday's and today's temperature was very different
A contrail was created
It's too high for me to stay
Only a breath-mark was deeply shown
I will grow and barely become myself
I will become an adult with horns
I have to laugh even though it might be forceful
Nevertheless, it was a bit sad
Yesterday's and today's temperature was very different
A contrail was created
It's too high for me to stay
Only a breath-mark was deeply shown
Yesterday's and today's temperature was very different
A contrail was created
It's too high for me to stay
Only a breath-mark was deeply shown
What was the child's cherished dream?
I opened up an old diary
On July 20, 1996
A space explorer is what I have written
***
Bahasa
Setiap hari berwarna kelabu
Yang berputar seperti gansing
Bugs* yang membosankan disebut kedewasaan
Memakan mimpiku sedikit demi sedikit
Aku akan tumbuh dan menjadi diriku sendiri
Aku akan tumbuh dengan tanduk*
Aku harus tertawa walaupun itu sulit
Walaupun itu terasa sedikit menyedihkan
Suhu kemarin dan hari ini sangat berbeda
Sebuah contrail* telah diciptakan
Dia terlalu tinggi bagiku untuk tinggal
Hanya terlihat hembusan nafas yang berat
Aku akan tumbuh dan menjadi diriku sendiri
Aku akan tumbuh dengan tanduk*
Aku harus tertawa walaupun itu sulit
Walaupun itu terasa sedikit menyedihkan
Suhu kemarin dan hari ini sangat berbeda
Sebuah contrail* telah diciptakan
Dia terlalu tinggi bagiku untuk tinggal
Hanya terlihat hembusan nafas yang berat
Suhu kemarin dan hari ini sangat berbeda
Sebuah contrail* telah diciptakan
Dia terlalu tinggi bagiku untuk tinggal
Hanya terlihat hembusan nafas yang berat
Apa impian anak yang paling ia inginkan?
Ku buka buku harian(ku) yang dulu
Pada 20 Juli 1996
Yang ku tulis adalah menjadi seorang penjelajah angkasa
***
Kor: music.naver
Rom: CCL
Eng: ashleygold25
Idn: KwonOngKang
Note:
*Bug: error yang terjadi pada source code yang mengakibatkan output menjadi tidak sesuai dengan yang telah direncanakan. Jadi bisa dibilang bug dilagu ini itu maksudnya 'keadaan menganggu'. Bukan serangga. Key?!
*Contrail: jejak uap air terkondensasi yang muncul dari sisa pembakaran mesin pesawat. Masih bingung?? Oke ku beri kalian contoh gambarnya.
Masih bingung?? Oke ku beri kalian contoh gambarnya
Masih bingung?? Oke ku beri kalian contoh gambarnya
Garis putih itu yg dinamakan contrail.
*Tanduk: perumpamaan dari kata 'Kekuasaan / wewenang'.
Soooo~~
Apa inti dari lagu ini??
Apa maksud dari lirik lagu ini??
Yaa yg bisa ku tarik sih, ini cerita tentang cita-cita dan harapan sang penulis saat dia masih kecil dan akhirnya tidak terealisasikan saat dia dewasa.
Bener gak tuh?? Kayanya masih kurang tepat ya??
Aku memang tak pandai untuk tarik kesimpulan dari sebuah perkara.
Huhu~
Tapi semoga saja terjemahanku ini bisa membantu kalian untuk mengerti tentang lagu ini.
Oke oke!!
Sampai ketemu di terjemahan lagu lainnya.
Bye!!
-Love KwonOngKang-
Tidak ada komentar:
Posting Komentar